حمایت ارشاد از انتشار و ترجمه کتاب‌‌های ایرانی در کشورهای خارجی
کد خبر: 4056672
تاریخ انتشار : ۲۳ ارديبهشت ۱۴۰۱ - ۱۵:۱۹
احمدوند در دیدار با نمایندگان و فعالان فرهنگی کشورهای خارجی تاکید کرد؛

حمایت ارشاد از انتشار و ترجمه کتاب‌‌های ایرانی در کشورهای خارجی

رئیس سی‌وسومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، ضمن تقدیر از حضور نمایندگان و فعالان فرهنگی کشورهای خارجی در نمایشگاه کتاب گفت: در راستای تقابل فرهنگی و شناساندن تمدن ایران بزرگ از انتشار و ترجمه کتاب‌‌های ایرانی در کشورهای خارجی حمایت می‌کنیم.

حمایت ارشاد از انتشار و ترجمه کتاب‌‌های ایرانی در کشورهای خارجیبه گزارش ایکنا به نقل از ستاد خبری سی‌وسومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، نخستین دیدار نمایندگان و فعالان فرهنگی کشورهای خارجی با یاسر احمدوند معاون وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و رئیس سی‌وسومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران و علی رمضانی قائم‌مقام رئیس نمایشگاه کتاب هم‌زمان با سومین روز برگزاری نمایشگاه کتاب روز جمعه ۲۳ اردیبهشت در سالن نشست حوزه ریاست نمایشگاه کتاب برگزار شد.

در این نشست و دیدار هیات ۲۵ نفری از کشور تاجیکستان ازجمله شیرعلی رحمان علی معاون وزیر تاجیکستان، سلیمه رجب‌زاده معاون کتابخانه ملی، نعمت‌الله اکبراف معاون دائره‌المعارف تاجیکستان، پروفسور قاسم شاه اسکندر اف دستیار ارشد علمی آکادمی ملی علوم، هفت ناشر و دو شاعر برجسته‌ی کشور تاجیکستان و سه مدیر نقد ادبی، مدیر نثر و مدیر نظم اتحادیه نویسندگان تاجیکستان، کاپیوف مدیر ارشد بین‌‌الملل انتشارات اکسمو روسیه، پروفسور نعمت ایلدیریم از ترکیه، صقر القاسمی نماینده وزارت فرهنگ و رسانه عمان، نماینده قطر، عاکیف معارفلی رئیس نمایشگاه کتاب باکو آذربایجان، حضور داشتند.

رئیس سی‌وسومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، ضمن تقدیر از حضور نمایندگان و فعالان فرهنگی کشورهای خارجی در نمایشگاه کتاب گفت: در راستای تقابل فرهنگی و شناساندن تمدن ایران بزرگ از انتشار و ترجمه کتاب‌‌های ایرانی در کشورهای خارجی حمایت می‌کنیم.

یاسر احمدوند رئیس سی‌وسومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب و معاون وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در دیدار با نمایندگان و فعالان فرهنگی کشورهای خارجی میهمان در نمایشگاه کتاب ضمن قدردانی از حضور نخبگان، فرهیختگان، ناشران و نویسندگان و اساتید دانشگاه و روسای نمایشگاه‌های مختلف در این رویداد بزرگ، گفت: شما میهمانان گرامی حاضر در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، میهمان ایران، کشوری با فرهنگ و تمدن بزرگ و غنی هستید، کشوری که در طول تاریخ، تولیدکننده‌ی فرهنگ، ادبیات کهن پارسی و کمک‌کننده‌ی کشورهای دیگر در حوزه فرهنگی و تمدنی بوده است. زبان فارسی به‌عنوان یکی از ارکان هویت ایران بزرگ در طول تاریخ، زبان مشترک بسیاری از کشورها بوده است.

وی اظهار داشت: در سفرنامه‌هایی که در قرون گذشته، توسط گردشگران نقاط مختلف جهان که از ایران بازدید کردند، نوشته‌شده و تأکید شده است که زبان فارسی از شمال آفریقا تا شرق آسیا متداول بوده است. زبان فارسی، زبان فرهنگی جهان است. انقلاب اسلامی ایران ادامه و استمرار تمدن بزرگ با تأکید بر گسترش دانش، آگاهی و آزادی است.

معاون وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با تأکید بر اینکه امروز در جمهوری اسلامی ایران کتاب و نشر، یکی از پیشروترین بخش‌های فرهنگی است، خاطرنشان کرد: در سال گذشته شمسی بیش از ۱۱۰هزار عنوان کتاب در ایران تولید شده است و در این زمینه ایران جزو ۱۰ کشور جهان به شمار می‌رود.

احمدوند خطاب به نمایندگان و فعالان فرهنگی کشورهای خارجی گفت: نمایشگاه کتاب تهران را که شما از نزدیک می‌بینید، یکی از بزرگترین رویداد‌‌های فرهنگی در جهان است. بیش از ۲۰۰ هزار عنوان کتاب در این نمایشگاه در معرض دید مخاطبان قرار دارد و کتاب‌‌های فاخر ایرانی به بیش از ۵۰ زبان مختلف جهان ترجمه و منتشر شده و در کشورهای مختلف جهان به مخاطبان عرضه شده است.

وی ادامه داد: در زمینه ترجمه و چاپ آثار و تقابل با ناشران و نویسندگان کشورهای جهان معتقدیم که گسترش فرهنگی و تبادل فرهنگی بیشتر با کشورهای مختلف موردنیاز است و امیدوارم شما نمایندگان فرهنگی کشورهای مختلف دنیا بتوانید در فرصت حضورتان در نمایشگاه کتاب تهران، با شناسایی ناشران موفق و نمونه، کتاب‌های مناسب برای انتشار در کشور خودتان را انتخاب کنید، در همین راستا نیز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی از انتشار و ترجمه کتاب‌‌های ایرانی در کشورهای خارجی حمایت می‌‌نماید.

انتهای پیام
captcha