Fascination d’un célèbre poète américain pour les poèmes de Hafez

12:02 - October 13, 2021
Code de l'info: 3478339
Téhéran(IQNA)-Ralph Waldo Emerson, né en 1803 à Boston, était un éminent philosophe et poète américain du XIXe siècle, qui a traduit de nombreux poèmes de Hafez en anglais.
Son père était prêtre et membre de l’église unitarienne. Ralph Emerson, diplômé de l'Université Harvard en 1825, reçut en 1826, l’autorisation de propager les idées unitaristes.
 
Ralph Waldo Emerson fut le premier écrivain américain à s'intéresser sérieusement à la littérature persane. Bien qu'il ne connaisse pas la langue persane, il a présenté les poètes iraniens et la poésie persane à la communauté littéraire américaine. Emerson a également écrit un article intitulé "Sur la poésie persane", dont le contenu joue un rôle important pour clarifier ses idées sur la poésie persane et comment sa connaissance des poètes iraniens s'est formée.
 
Emerson a prêté une attention particulière aux œuvres de Saadi et Hafez, et a fait connaissance avec ces deux grands poètes iraniens, grâce aux traductions allemandes de Von Hammer. Hafez est mentionné 25 fois et Saadi est mentionné environ 30 fois dans les œuvres d'Emerson. Leurs points communs sont la critique de la situation religieuse et de l’hypocrisie, l’attention au concept du véritable amour divin et la présence de concepts et de signes littéraires et mystiques dans leurs oeuvres.
شیفتگی شاعر مشهور آمریکایی به اندیشه‌های لسان‌الغیب شیرازی
 
Le premier livre de poésie d'Emerson (1847) contenait deux traductions de Hafez, dont une tirée de son plus long poème, Saqinameh. L’article d'Emerson sur la poésie persane dans l'Atlantic Monthly (1858), a donné un bref aperçu de la gamme complète de la poésie persane, et avec une intuition étonnante a prédit la renommée de Khayyâm en Occident, un an avant que Fitzgerald ne traduise les quatrains de Khayyâm.
 
Emerson éprouvait une telle sympathie pour Hafez qu'il écrivit plus tard, des poèmes aux couleurs et parfums orientaux, inspirés par le divan de Hafez. L'utilisation de citations directes des poèmes de Hafez dans les articles d'Emerson, montre qu'il admirait Hafez non seulement en tant que poète persan mais aussi en tant que penseur.
شیفتگی شاعر مشهور آمریکایی به اندیشه‌های لسان‌الغیب شیرازی
 
Les similitudes de ses œuvres et de sa mentalité avec celles de Hafez dans le domaine du contenu et de l'imagination, montrent bien cette sympathie et cette harmonie. L'influence de Hafez sur Emerson, dépasse un simple sentiment poétique et est étroitement liée à la créativité artistique, laissant un discours poétique similaire au discours de Hafez, dans la littérature américaine.
captcha