نمایش تولید محتوای ملی و دینی برای نسل جوان + فیلم
کد خبر: 4126048
تاریخ انتشار : ۱۵ اسفند ۱۴۰۱ - ۱۰:۵۳
گزارش ایکنا از نمایشگاه «رصتا»

نمایش تولید محتوای ملی و دینی برای نسل جوان + فیلم

نمایشگاه رسانه‌های صوت و تصویر فراگیر ایران(رصتا) از 11 الی 14 اسفند برگزار شد و شرکت‌کنندگان مختلفی در غرفه‌های آن حضور داشتند که دغدغه اغلب آنها تولید ملی و دینی به ویژه برای جوانان بود.

به گزارش خبرنگار ایکنا، نخستین نمایشگاه رسانه‌های صوت و تصویر فراگیر ایران(رصتا) از ۱۱ الی ۱4 اسفند در نمایشگاه بین‌المللی تهران برگزار شد. در این رویداد تلاش شد تا پلتفرم‌ها و سکوهای نمایشی در معرض دید علاقه‌مندان قرار گیرند و ضمن آشنایی با امکانات و ظرفیت‌های هم، با معرفی صحیح به مردم رونق این حوزه بیشتر فراهم شود. در این راستا ایکنا، گفت‌وگوهایی با غرفه‌داران این نمایشگاه انجام داده است.

 

فرشاد رفیعی‌پور، مسئول غرفه «فانو فیلم» در نمایشگاه «رستا» گفت: نزدیک به سه سال است که این موسسه شروع به کار کرده و محصولات روز دنیا را به صورت اختصاصی دوبله و پخش می‌کند. دوبله‌های اختصاصی «فانو فیلم» جدا از نمایش فیلم، تلاش می‌کنیم فرهنگ‌سازی نیز داشته باشیم. همچنین مصمم هستیم بالاترین کیفیت را در دوبله‌های خود داشته باشیم در این راستا برای همین بهترین هنرمندان را در کارهایمان استفاده می‌کنیم. «فانو فیلم» در زمان حال هم در قالب سایت و هم در قالب، اندروید مشغول کار است.

رفیعی‌پور در پاسخ به این سوال که آیا اپلیکیشن‌های جدید درآمدزایی لازم را دارند تاکید کرد: در حوزه نمایش تعداد پلتفرم‌ها بسیار زیاد شده است. شاید بیش از صد سکوی نمایش، اکنون در کشور ما مشغول فعالیت باشند. برای همین درآمدزایی سودآور در چنین فضایی بسیار سخت و دشوار است.

وی تاکید کرد: شاید این سوال پیش بیاید که چرا پلتفرم‌هایی نظیر؛ «نماوا» و «فیلیمو» بیش از دیگر سکوهای نمایش مخاطب دارند. دلیل روشن است. این پلتفرم‌ها خود تولیدکننده آثار نمایشی هستند بنابراین میزان مخاطبانشان بالاست. همچنین رسانه‌ها دارای تبلیغات محیطی هستند در‌صورتی‌که بسیاری از پلتفرم‌ها به دلیل نداشتن امکان مالی از این امتیاز بی‌بهره هستند. با وجود بالا بودن هزینه‌های تولید «فانو فیلم» تصمیم دارد به زودی تولید محصولات نمایشی را آغاز کند.

در حال تکمیل / رضایت عمومی از «ساترا» حرف مشترک پلتفرم‌ها

این مسئول تاکید کرد: در انتخاب تولیدات نمایشی تلاش می‌کنیم آثاری انتخاب شود که به لحاظ فرهنگی با آموزه‌های ملی و دینی ما مشکلی نداشته باشد. همچنین  در دوبله و سانسور‌های خود به گونه‌ای عمل می‌کنیم که بدون اینکه قصه ضربه ببیند نظارت‌ها لحاظ شود.

رفیعی پور درباره همکاری با سایت را نیز چنین گفت: شاید در اوایل کار ساترا عده‌ای معتقد بودند این مرکز در مقابل پلتفرم‌های نمایشی است اما هم اکنون باید بگویم ساترا همقدم و همراه ماست. برگزاری نمایشگاه «رستا» نیز اتفاق بسیار خوبی از طرف ساترا است البته برای سال اول مشکلاتی وجود دارد که امیدوارم در دوره بعد شاهد آنها نباشیم.

ایزدی: بالاترین میزان کاربر در بین سایت‌های اذان‌گو

محمدمهدی ایزدی، مسئول غرفه «باد صبا» با بیان اینکه برنامه از سال ۸۶ آغاز به کار کرده، توضیح داد: این برنامه در ابتدا با هدف پخش اذان شروع کار کرد. در ادامه بخش‌هایی چون تقویم نیز به کار اضافه شد. این برنامه بالاترین میزان مخاطب را با ۲۳ میلیون نفر در میان سایت‌های اذان‌گو داراست. همچنین برای درآمدزایی بخش‌هایی چون فروش بلیط نیز به این اپلیکیشن اضافه شده است.

وی ادامه داد: با گذر زمان هم اکنون تصمیم بر آن شده که پخش فیلم نیز به این اپلیکیشن اضافه شود. مجوز پخش فیلم را هم دو ماهی است از ساترا گرفته‌ایم و به زودی با پخش آثار مورد نظر شروع به کار خواهیم کرد. برای اینکه بتوانیم ذائقه تماشاگر را شناسایی کنیم فعلاً تولید فیلم و سریال نخواهیم داشت ولی با گذر زمان مطمئناً در امر تولید هم فعال خواهیم شد.

در حال تکمیل / رضایت عمومی از «ساترا» حرف مشترک پلتفرم‌ها

ایزدی در پاسخ به این سوال که چرا به حوزه پخش فیلم و سریال ورود کرده‌اند؟ گفت: مخاطبان اپلیکیشن «باد صبا» بیشتر به دنبال محصولات فرهنگی و مذهبی هستند البته عمده مخاطبانمان جوان نیز هستند. برای همین نیاز بود تا در حوزه پخش فیلم و سریال حضور داشته باشیم. نکته دیگر اینکه، مخاطبان ما به این رسانه اطمینان پیدا کرده‌اند برای همین تقاضاها برای پخش فیلم و سریال مورد نظرشان در «باد صبا» زیاد است.

وی با بیان اینکه اپلیکیشن «باد صبا» در فعالیت‌های نیکوکارانه هم مشارکت دارد، تصریح کرد: اولویت ما برای انتخاب فیلم‌ها و سریال‌، کارهایی است که در آنها مضامین دینی و اخلاقی مورد توجه قرار گرفته است اما این دلیل نمی‌شود به دیگر تولیدات نظر نداشته باشیم، پس فیلم‌ها و سریال‌هایی که مغایرتی با فرهنگ ملی و دینی ما نداشته باشند نیز در این اپلیکیشن دیده خواهند شد. در بحث فیلم تنها آثار داستانی را مد نظر نخواهیم داشت بلکه تلاش داریم با فیلم‌های مستند نیز به امر گردشگری کمک کنیم.

ایزدی درباره همکاری با ساترا نیز اینگونه توضیح داد: دو ماهی است که ما مجوز پروانه نمایش فیلم را از ساترا دریافت کرده‌ایم اما در همین مدت نیز همکاری‌ها با ما خوب بوده است. درباره نمایشگاه «رصتا» هم اضافه می‌کنم ارتباطاتی که بین سکوهای «VOD» برقرار شده به اتفاقات خوبی منجر خواهد شد.

میرجمال‌الدین: دوبله انیمیش به زبان‌های محلی

سیدمصطفی میرجمال‌الدین، مدیر رسانه «دوبلتون» دیگر غرفه‌داری بود که با او به گفت‌و‌گو نشستیم. وی بیان کرد: این رسانه با هدف دوبله انیمیشن به زبان‌های محلی فعالیت می‌کند. برای بهتر شدن و بالا رفتن کیفیت و حجم کارمان از سرمایه‌گذاران علاقمند به این عرصه برای همکاری دعوت می‌کنیم.

میرجمال‌الدین تاکید کرد: دایره کار ما است سال آینده وسیع خواهد شد زیرا علاوه بر انیمیشن تصمیم داریم در حوزه فیلم و سریال نیز ورود داشته باشیم. درباره دانلود نسخه‌های غیرقانونی نیز باید تاکید کنم. این امر برای همه پلتفرم‌ها مشکل است اما ما به هر حال دوست داریم به هر قیمتی شده کارمان دیده شود ولی توصیه می‌کنیم برای حمایت از محصولات داخلی صورت قانونی آثار نمایشی را ببیند.

در حال تکمیل / رضایت عمومی از «ساترا» حرف مشترک پلتفرم‌ها

وی اضافه کرد: در حال حاضر در بازار لهجه و گویش در رسانه «دوبلتون» مشغول به کار است این تعداد زبان قرار است تا اواسط سال آینده به ۳۰ زبان و گویش برسد. درضمن باید اضافه کنم تا به امروز شش هزار دقیقه دوبله مفید در این اپلیکیشن وجود دارد. در حال حاضر نزدیک به ۵۰۰ دوبلور با ما مشغول کار هستند چون برای هر گویش دوبلورهای خاص آن زمان وجود دارد همچنین در همه استان‌ها استودیوهای راه‌اندازی کرده‌ایم تا بتوانیم از وجود هنرمندان و دوبلور‌های شهرستانی در استان‌های مورد نظرشان بهره بریم. «دوبلتون» یک اتفاق جدید در صنعت پلتفرم‌هاست برای همین استقبال از آن نیز مطلوب به نظر بوده است.

جمال‌الدین متذکر شد: استقبال از این دولت اون تنها به خاطر کیفیت فنی کارها نیست بلکه مادر محتوا نیست نوآوری‌های جذابی داشته‌ایم اضافه می‌کنم درخواست برای گویش‌های دیگر وجود دارد این نشان‌دهنده موفقیت این اپلیکیشن است به‌نحوی‌که امروز به ۲۰۰ هزار کاربر رسیده‌ایم.

وی با تاکید بر اینکه این اپلیکیشن با هزینه بخش خصوصی کار می‌کنند، اعلام کرد: ساترا نقش حمایتی از پلتفرم‌ها دارد. در این راستا نمایشگاه «رستا» گامی در جهت حمایت‌ از پلتفرم‌هاست زیرا به ما این امکان را می‌دهد تا از همفکری و مشاوره دیگر اپلیکیشن‌های نمایشی بهره بریم. درضمن حضور اپراتور‌های ایرانسل، همراه اول و دیگر سرمایه‌گذاران دولتی می‌تواند برای این نمایشگاه اتفاق‌های خوبی را رقم بزند.

اهنگری: تاکید روی سرعت در دوبله

محمد آهنگری مدیر توسعه محصول اپلیکیشن «گپ فیلم» دیگر مصاحبه شونده ایکنا در این گزارش است. وی گفت: از سال ۹۶ شروع به کار کرده‌ایم. حوزه فعالیت ما فیلم و سریال است. تمام تلاش ما این است که بهترین دوبله را در اختیار مخاطبان قرار دهیم. در دوبله‌های خود روی یک نکته تاکید داریم آن هم این است که سانسور و نظارت به گونه‌ای رخ دهد که محتوا آسیب نبیند.

آهنگری افزود: برای اینکه در حوزه رقابت از رقیبان جا نمانیم روی سرعت دوبله توجهی ویژه داریم. برای مثال سریال «آخرین بازمانده از ما» درست همان روزی که پخش می‌شود دوبله شده و در اختیار مخاطبانمان قرار می‌گیرد.

وی در پاسخ به این سوال که معیار انتخاب فیلم و سریال‌های خارجی چیست؟ چنین توضیح داد: امروز فرهنگ‌ها به یکدیگر نزدیک شد‌ه‌اند چون شکل ارتباطات به واسطه فضای مجازی نزدیک شده است. همچنین تلاش می‌کنیم تا بالاترین میزان مخاطب را داشته باشیم اما این امر به این معنا نیست تا ما به فرهنگ ملی و دینی بی‌توجه باشیم، پس حتما در انتخاب‌هایمان این موضوع را مدنظر قرار می‌دهیم.

در حال تکمیل / رضایت عمومی از «ساترا» حرف مشترک پلتفرم‌ها

آهنگری درباره همکاری ساترا با پلتفرم ها نیز گفت: از ابتدای کارمان تلاش کردیم بیشترین همکاری را با ساترا داشته باشیم برای همین به واسطه رعایت قوانین و قواعد این حوزه تا به امروز هیچ مشکلی با ساترا نداشته‌ایم. درباره این نمایشگاه نیز باید بگویم این نمایشگاه بهتر بود در زمانی دیگر برگزار می‌شد چون در پایان سال معمولاً شرکت‌ها و مردم درگیر عید هستند ولی به هر حال این اتفاق باعث خواهد شد تا پلتفرم‌ها با گفت‌وگو با یکدیگر به نوعی نقاط ضعف خود را شناسایی و برطرف کنند.

سید رامین موسوی رئیس هیئت مدیره «آپرا» آخرین مسئولی بود که در این گزارش از سخنان استفاده شد وی تاکید کرد: این پلتفرم بیش از هفت سال است در حوزه پخش فیلم و سریال مشغول فعالیت است البته ما شروع کار من و با فیلم‌ها و سریال‌های ایرانی بود ولی دو سالی است که تولیدات خارجی را هم دوبله و پخش می‌کنیم.

وی اعلام کرد: اخیراً دست به تولید سریال زده‌ایم. «بازی انتقام» که در آن مهدی هاشمی نقش‌آفرینی کرده، اولین محصول تولیدی اپرا است. فیلمبرداری این مجموعه به پایان رسیده و هم اکنون مراحل تدوین را پشت سر می‌گذارد. در سایت ما هم اکنون ۳۵هزار محتوا وجود دارد.

موسوی تاکید کرد: برای حمایت از سینمای ایران فیلم‌های سینمایی را خریداری کرده و به صورت انحصاری پخش می‌کنیم برای همین اگر اپلیکیشن دیگری بخواهد آنکارا به نمایش درآورد حتماً باید با مذاکره کند. همچنین امکان پخش اپلیکیشن ما در همه دستگاه ها وجود دارد.

در حال تکمیل / رضایت عمومی از «ساترا» حرف مشترک پلتفرم‌ها

وی ملاک را برای انتخاب فیلم و سریال‌های خارجی نیز چنین برشمرد: وقتی پلتفرمی به صورت خصوصی مشغول کار است باید مباحث تجاری را در اولویت قرار دهد ولی ما تلاش می‌کنیم با نمایش فیلم‌های هنر و تجربه قدم‌های فرهنگی نیز برداریم. نمونه‌ای دیگر راه‌اندازی اپلیکیشن ناشنوایان است بدون اینکه برای آن پولی از مخاطبان دریافت کنیم. این قبیل اقدامات کارهای فرهنگی و اخلاقی «آپرا» را شامل می‌شود.

موسوی درباره همکاری با ساترا بیان کرد: توصیه‌ام به مسئولان این است که نگاه معقولانه به خواسته‌های جامعه داشته باشند زیرا این امر باعث خواهد شد تا علاقه مردم به رسانه‌های داخلی بیشتر شود. درباره همکاری با ساترا نیز باید بگویم از ابتدای کار تا به امروز ما هیچ مشکلی با این سازمان نداشته‌ایم.

گزارش از داوود کنشلو

انتهای پیام
captcha